9.12.2018

Kommet, ihr Hirten

Kommet, ihr Hirten (tulkaa paimenet) on vanha Böömiläinen joululu. Sen alkuperäinen tsekinkielinen nimi on Nesem vám noviny. Nykyisin laulettavan, vuonna 1870 julkaistun tekstin, kirjoitti Carl Riedel. Teksti perustuu Luukkaan evankeliumin joulukertomukseen. Laulu on yhä suosittu ja se kuuluu saksankielisiin virsikirjoihin Evangelischen Gesangbuch ja Gotteslob. Englanninkielisenä laulu tunnetaan nimellä Come, All Ye Shepherds. 
Lauluyhtye Stimmen der Berge laulaa Kommet ihr Hirten 2016: 
1. Kommet, ihr Hirten, ihr Männer und Fraun,
Kommet, das liebliche Kindlein zu schaun,
Christus, der Herr, ist heute geboren,
Den Gott zum Heiland euch hat erkoren.
Fürchtet euch nicht!

2. Lasset uns sehen in Bethlehems Stall,
Was uns verheißen der himmlische Schall;
Was wir dort finden, lasset uns künden,
Lasset uns preisen in frommen Weisen:
Halleluja!

3. Wahrlich, die Engel verkündigen heut
Bethlehems Hirtenvolk gar große Freud:
Nun soll es werden Friede auf Erden,
Den Menschen allen ein Wohlgefallen:
Ehre sei Gott!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti